Tuesday, July 29, 2008

When translating, make sure you're not rewriting

Vatican, Jul. 25, 2008 (CWNews.com) - The Vatican has given formal approval to a new English translation of the central prayers of the Mass for use in the United States.


And about time. We don't even have singular v. plural right in the current translation:

In the Nicene Creed the opening word, Credo, will be correctly translated as "I believe" rather than "we believe."


A C+ effort if there ever was one.

Labels: ,


Comments: Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?