Thursday, April 29, 2004

Mass confusion

Former ICEL official faults new Mass translation

Sydney, Apr. 29 (CWNews.com) - Speaking on an Australian radio program, the former executive secretary of the International Committee for English in the Liturgy (ICEL) sharply criticized new procedures for liturgical translations, charging that the Vatican has endorsed "a more secretive process and definitely a process that seems to be less open to the wider Church."

In an interview for the "Religion Report," broadcast by the Australian ABC network, John Page complained that a new translation of the Mass is the result of a closed process, in which "the bishops are the only participants in the conversation." He said that ICEL, during his years there, had tried "to bring the wider Church into the conversation."


Wait. You mean it's going to say the same thing in English it does in other languages! Now that's exciting. I've been waiting for this even since I learned Latin and realized the translation wasn't just sketch, it was wrong. I wonder if, by wider Church, he means Protestants?

Living English, sure. But let's keep it Catholic.

Comments: Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?